10 Common Lithuanian Idioms and Their Meanings (With Examples)
- Laura Bagociute
- Jun 16
- 2 min read
Learning Lithuanian is about more than grammar and vocabulary. If you want to sound more natural, it helps to understand common Lithuanian idioms. These expressions are often used in everyday conversations and can give you a deeper understanding of Lithuanian culture.
Here are 10 popular Lithuanian idioms, their meanings, and examples of how they are used.
1. Kaip žirniai į sieną
Literal translation: Like peas thrown at a wall
Meaning: Talking to someone who refuses to listen.
Example: Mano žodžiai atsimuša kaip žirniai į sieną.
2. Iš musės padaryti dramblį
Literal translation: To make an elephant out of a fly
Meaning: To exaggerate a small problem.
Example: Jis iš musės padarė dramblį.
3. Devynis prakaitus išlieti
Literal translation: To pour out nine sweats
Meaning: To work extremely hard.
Example: Aš išliejau devynis prakaitus, kol pastačiau šį namą.
4. Laikyti liežuvį už dantų
Literal translation: To keep your tongue behind your teeth
Meaning: To keep a secret.
Example: Aš tau pasakysiu paslaptį, bet turėsi laikyti liežuvį už dantų.
5. Kaip du vandens lašai
Literal translation: Like two drops of water
Meaning: Two people who look almost identical.
Example: Jie atrodo kaip du vandens lašai.
6. Vienu šūviu du zuikius nušauti
Literal translation: To shoot two rabbits with one shot
Meaning: To achieve two goals with one action.
Example: Aš bandžiau vienu šūviu du zuikius nušauti.
7. Sėdėti sudėjus rankas
Literal translation: To sit with folded hands
Meaning: To do nothing.
Example: Aš negaliu sėdėti sudėjusi rankas ir nieko nedaryti.
8. Užriesta nosis
Literal translation: A turned-up nose
Meaning: Someone who is arrogant, conceited, or thinks they are better than others.
Example: Ji vaikščiojo užriesta nosimi.
9. Kaip ant delno
Literal translation: Like on the palm of your hand
Meaning: Clearly visible or easy to understand.
Example: Visa tiesa kaip ant delno.
10. Ne pyragai
Literal translation: Not cakes
Meaning: Things are not going well.
Example: Šį mėnesį mums buvo išties ne pyragai.
Why Learn Lithuanian Idioms?
Lithuanian idioms help you understand native speakers and communicate more naturally. While some expressions may sound unusual when translated literally, they reveal interesting aspects of Lithuanian culture and humor.
If you're learning Lithuanian, try using one of these idioms in your next conversation!




Comments